В НЕОБЫЧНОМ МЕСТЕ КНИГИ – С НЕОБЫЧНЫМ ВЗГЛЯДОМ НА МИР

«Книги-иностранцы» были представлены воркутинцам – участникам праздника в День родного языка.

20 февраля в Центре национальных культур проводился большой праздник, посвященный Дню Родного языка. Специалист Центральной городской библиотеки подготовил для мероприятия обзор необычных изданий — связанных с Воркутой книг на иностранных языках. Здесь были книги на украинском, немецком, польском и даже китайском языках.

Обзор подготовила и провела Елена Половцева, главный библиотекарь ЦГБ по работе с молодежью. Свое выступление она начала с того, как в 90-е годы в Воркуту приезжали три брата-китайца, которые давным-давно – в пятидесятых годах прошлого века в Воркуте… родились и жили некоторое время. В отличие от них их отцу пришлось провести на Воркуте много-много лет. Их папа жил здесь с 1937-го по 1955-й год.

Китайский революционер и «большевик» в середине двадцатых был отправлен в Россию, чтобы учиться революции и просто учиться. Однако, как и многие его соотечественники он попал под маховик репрессий…

Родные языки уникальны в том отношении, какой отпечаток они накладывают на каждого человека с момента рождения, наделяя особым видением вещей. В книге на китайском языке это проявилось в полной мере. В русском переводе название книги звучит так: «Верная железная кость. Легендарная жизнь современного Су У. — Чжоу Суцин. Биография».

Вы спросите, кто такой СУ У? Су У — верный посол, которому 19 лет пришлось быть пастухом в плену у врагов.

И датируется про посланника-пастуха аж 10-м веком до нашей эры! Но в книге, которую написали дети современного СУ У, конечно же, речь шла о веке двадцатом…

Благодаря современным технологиям автор обзора смогла по иероглифам не только обозначить слушателям название книги, но и рассказать о ее содержании и даже привести выдержки из текста издания. Эти цитаты и открывали слушателям совсем другой мир. И мгновенно погружали в него…

С таким же неиссякаемым интересом слушали зрители и рассказ о книгах на немецком языке. Среди имеющихся в ЦГБ изданий была представлена книга – о местах массового террора в РФ. Здесь и Центральная Россия, и Волжский регион, и Урал, и Республика Карелия, и, конечно, наша республика, и Воркута… Также были обозначены две книги о восстании в Воркутлаге в 1953-м году — речь идет об изданиях «Черные пирамиды — красные рабы» и «Погибшие в народном восстании 17 июня 1953г.»

Для более подробного рассказа библиотекарь выбрала написанную К. Вильгельмом и Х. Шмидтом книгу «Жизнь возле смерти», посвященную судьбам трех немецких юношей – именно ими, запутавшимися юношами были герои книги в далеком 45-м.

Карл Келлер — один из трех персонажей документального издания — так вспоминает о том времени: «Нам было от 17 до 19 лет. Мы только что закончили ученичество. И у нас был внутренний гнев против советской оккупации. И было наше недавнее национал-социалистическое воспитание, которое сделало нас яркой гитлеровской молодежью. Оно сделало все остальное. Что еще вы хотите от 18 лет?»

Арестованные за антисоветскую пропаганду, Хейни Фриче, МайкКеллер, Роланд Буде попадают отбывать срок на Воркуту. Здесь они находится около 5-лет, их освобождают в середине пятидесятых.

В предисловии к книге пишется, что это – мудрый отчет с сохраненными документами и выразительными чертежами, пояснительными результатами исследований и комментариями из собственных публикаций.

О серьезном переосмыслении прошлого говорит и тот факт, что два из трех героев книги — Майк Келлер и Роланд Буде — летом 1993 года отправляются в Воркуту – как пишется в книге – «готовые общаться с охранниками и прощать несправедливые суждения». И на страницах издания можно увидеть фотографии встреч с людьми нашего города и прочитать их впечатления о современной Воркуте.

Интересно, что герои книги и тогда, и сейчас – четко разделяли покаравший их государственный механизм нашей страны и ее людей, которые и тогда, и сейчас были добры к ним.

Также в обзор вошла книга «Немцы СССР. Трудовая армия 1941 – 1946-х гг», подготовленная и изданная специалистами ЦГБ.

Имеющиеся в фонде ЦГБ книги на польском языке — это многотомное издание «Индекс репрессированных. Заключенные трудовых лагерей в Воркутской области». Это – сборник, изданный в 1999-2001 гг. в Варшаве при содействии ряда организаций Москвы, Воркуты, Вильнюса и Варшавы. В нем содержатся данные о 9795 поляках и польских гражданах других национальностей (евреи, украинцы, белорусы, литовцы, русские, татары и т. д.), арестованных с 17 сентября 1939 года.

По сути, это мартиролог по принципу «Покаяния», издаваемого в Коми с 1998 года.

С польской темой связано еще одно издание – «Молодежь перед историей: Материалы исследовательских школьных экспедиций» в 3-х частях. Сборники изданы на двух языках – польском и русском. Экспедиции были организованы в 2008-2014 годах в Архангельской области, Коми Республике (РФ) и Нижнесилезском воеводстве (РП). В них принимали участие польские и российские школьники. Вторая книга этого издания состоит из материалов двух исследовательских школьных экспедиций, организованных в окрестностях Воркуты.

Первая часть материалов второй книги — это описание и документация места, где весной 1938 года произошли Кашкетинские расстрелы, в которых погибли около шестисот человек. Вторая часть материалов касается исследовательско-краеведческой экспедиции вдоль трассы узкоколейки – первой железнодорожной магистрали за Полярным кругом.

Интересно, что в экспедициях участвовали учащиеся школ № 14 и 35 Воркуты.

Завершили обзор книги на украинском языке (более подробно ведущий обзора остановился на известной многим книге стихов «Я тот, чей дух не покорился» и книга на русском языке В. Гринера — воркутинца, переехавшего на постоянное жительство в Австралию.

«В языке запечатлевается исторический опыт народа, его культура, энергия освоения материального и духовного мира. И прекрасно что существуют люди, которые узнав русский язык и Россию, рассказывают об этом соотечественникам – на своем родном языке», — подвела итог библиотекарь.

Судя по вниманию, с которым зрители слушали рассказ о книгах, предоставленная информация была им не просто любопытна, но и глубоко заинтересовала их.

Текст — Елена МАРУТА

Фото – группа «Воркута культурная» ВКонтакте.

Смотрите также

Воркута, Воркуте, Воркутою…

Персональная фотовыставка Сергея Щербака «Воркута. Широкий взгляд», открытие которой состоялось 2 марта в городском выставочном …

Добавить комментарий

Войти с помощью: